Apple reklamky "Get a Mac" - česky. Teď i download

16. 11. 2006, 11:44 · Nakousnutá jabka · Bleskovka

ikonkaPřed chvílí mi do ICQ dorazil odkaz na “lokalizované” reklamky “Get a Mac”, neboli pánové Mac a PC, které Apple tento rok používá pro propagaci Maců. Tak pokud se chcete pobavit v češtině, máte jedinečnou šanci. Zatím na YouTube najdete v profilu uživatele czechdreamfactory české verze reklam Better results, Touche, Viruses, Out of box a Restarting. Původní verze najdete samozřejmě na webu Apple.

Jak se vám to líbí? Osobně jsem docela nadšen :). Tak doufám, že “pachatelé” udělají i další.

Od autorů české verze jsem získal soubory ve větším rozlišení (640×480), než jaké poskytuje YouTube (320×240, a k tomu je nutné je nějak oklikou dowloadovat) a umístil je k sobě na server. Má to několik omezení – nepůjde (asi od noci) přímo linkovat na jednotlivé reklamky, takže pokud chcete někde uvést link, prosím na tento článek, a pokud by byl překročen limit pro download (což snad se nestane, je relativně vysoký), bude stahování dočasně zrušené (do konce měsíce).

Better Results (10,5 MB)
Touche (7,4 MB)
Viruses (7,7 MB)
Out of the Box (7,7 MB)
Restarting (7,6 MB)

(Nepotkal se někdo už s tím, že Safari při omezení přístupu přes .htaccess dle referreru nedokáže zobrazit média, zpracovávaná QuickTimem? Camimo či Firefox to zvládají v pohodě, Safari asi nepředá QT hodnotu referreru nebo nevím)

· Trvalý odkaz na tento příspěvěk · Linkuj.cz · Jagg.cz

  1. Perfektni !

    — Mirek    11/16/06 13:42    #

  2. preklad je fakt super….

    Nedaju sa odniekial aj stiahnut?

    — tomas    11/16/06 14:08    #

  3. tomas: budou ke stazeni z meho serveru, myslim ze vecer by to mohlo fungovat.

    Martin Ler    11/16/06 14:27    #

  4. http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/30564
    PodTube ukládá přehrávané video z YT přímo do iTunes. :)

    apple1    11/16/06 14:40    #

  5. Opravdu jsem se pobavil a po precteni dvou dnesnich bleskovek ohledne windows Vista na Zive se bavim jeste vic. Jak to ten Steve mohl vedet? :-DDDD

    — dr. Avalanche    11/16/06 14:47    #

  6. apple1: a v jake kvalite se z toho youtube stahnou? mam to tady v 640×480.

    Martin Ler    11/16/06 14:49    #

  7. 320×240

    apple1    11/16/06 15:05    #

  8. No já nevim – je to hezký a asi je to lepší než drátem do voka. Ale nezlobte se, ty český jsou nějak míň vtipný a postrádají určitý ... esprit(?)... Kamsi zmizela velká část vtipů, významy jsou posunutý, všechna expresivní sdělení byla uhlazena do fádních konstatování, emoce vyšmirglovány do nudného hladka.

    “What’s you BIG plan?” vs. “Co budeš teď dělat?”

    “I have to erase trial software that came to my hard drive” vs. “Rychle projet zkušební software, co mám na disku”

    “The rest of me is in another box” vs. “Já mám ještě něco v dalších krabicích”

    atd atd atd… =(

    A to “touché”... Stavět scénku na tom, že někdo neumí používat frázi “a máš to”, je hodně ufo. Když už, tak by to mělo být spíš “a mám tě” – ale hlavně jde tady o to cizí slovo. Myslím, že “touché” tam mohlo klidně zůstat, v češtině se používá asi stejně a stejně často jako v angličtině a se zcela stejným významem.

    Omlouvám se, že stále kveruluji, ale budu pevně doufat, že ty reklamy v téhle podobě nikdo na veřejnosti nebude mít možnost vidět. =/

    — Petr Staníček    11/16/06 17:06    #

  9. Jsem to shlednul a nezbyva mi, nez plne souhlasit s pixym. Nektere pointy tam uplne chybi (treba moje oblibena, ze jde pro IT ;-)) a je to tak nejak bezemocni/plochy. Ale asi je to dano kulturne, Americani proste sve emoce nijak moc neskryvaji a dokazi je vice expresivne vyjadrit. To Cesi jsou emoce navykli moc neukazovat a spise je skryvat. Proto je tam asi ten rozdil v celkovem vyzneni…

    — lukov    11/16/06 17:25    #

  10. 8, 9: na druhou stranu – dabing neni jen tak, nezapominejte, ze se musi vejit do daneho casu. Ja ac anglictinu zvladam docela uspokojive, tak jsem v originale nekdy nestihal a treba “touché” jsem vubec nepochytil :) Takze, budme radi aspon za tohle…

    — Kichi    11/16/06 18:12    #

  11. Cekal sem, kdy nekdo zacne pitvat rozdili a blbe hemzat. Pixi a dalsi – kdyz jste tak chytri, prilozte ruce k dilu a pripravte POUZITELNY preklady dalsich reklamek.

    Martin Ler    11/16/06 18:22    #

  12. Petr Staníček: Fakt? touché slyším/čtu v češtině od Tebe prvně, mít v českém projevu běžně takové perly, tak si nosím slovník cizích slov (a budu doufat, že to tam bude, tohle tam není)

    Lynn    11/16/06 18:25    #

  13. PS: Touché že je v češtině stejně často užívané jako v angličtině? Nesmysl a plk. Konzultujte svůj názor třeba s databází jazykového korpusu při Ăšstavu pro jazyk český, uvidíte, že jste vedle jak ta jedle.

    apple1    11/16/06 18:33    #

  14. Ach pravda, dneska už se spíš říká Bingo! Ale ok, asi příliš generalizuju – my jsme “tušé” říkávali, ale asi jsme byli výjimky či co.

    Malér: Teda Martine, tuhle nejpitomější reakci na kritiku “tak to udělej sám a líp, když jsi tak chytrej” bych zrovna od tebe nečekal. Já nevidím jediný důvod, proč bych to měl dělat – a to, ‘že se klucí snažej a sou tak šikovný, dyš je ten dabink tak těžkej, žeo’, rozhodně nepovažuju za důvod, že se mi to musí automaticky líbit.

    Tož aby bylo jasno, protože možná v tom nemám jasno ani já, jsou dvě možnosti:

    a) je to zcela samoúčelná ukázka, jak klucí uměj dělat dabink. Pak klobouk dolů, jsou děsně šikovný, docela jim to sedí do huby a na amatéry parádní dílko.

    b) má to fungovat jako reklama Applu (i kdyby třeba jen na displeji v nějakým lokálním obchodě nebo v malým eshopu) – a pak je to jauvejs, chyba na chybě, strašně moc věcí je špatně a než takovou reklamu, to raději žádnou.

    Oukej?

    — Petr Staníček    11/16/06 19:16    #

  15. Trapná reklama – múžu si pustit i windows, tak zvládnu všechno.

    jak za komunistů -Němec . Vidíš já můžu jezdit po celé evropě a dokonce bez problémů i k Vám.

    Já taky můžu po republice kde chci, ale k Vám to mám zakázané.

    Postavit si reklamu na něčem co striktně zakážu.

    — Bufo    11/16/06 19:16    #

  16. MaLer: “kdyz jste tak chytri, prilozte ruce k dilu…” To ne, tudy cesta nevede. Vzpomeňte na maturitu a na Havlíčka Borovského, který mj. prosadil do kritiky zajímavou novinku – kritik divadelní hry nebo románu nemusí být sám schopen nebo povinnen sám napsat hru nebo román. Od té doby je tenhle argument spíš k smíchu, než že by byl argumentem…

    apple1    11/16/06 19:58    #

  17. PS: priznam se ze me proste tvy kecy tocej, tak sem reagoval tak jak sem reagoval.

    jinak touche sem v cestine nikdy neslysel.

    I pri vedomi toho, ze ty reklamy nejsou prelozene 100% (a ani doslovne) jsem rad, ze to nekdo udelal. Pokud si autori prekladu vemou ponauceni, budem asi vsichni radi, pokud je hemzy tvyho typu odradi od dalsi snahy, budu nasranej – na tebe.

    Cim to, ze s tvou postavou mam spojenou takrka bezbrehou kritiku a pruzenim? kdyz me neco toci v tom smyslu, ze to je dobra vec, ale dle meho spatne udelana, tak se snazim aspon pomoct. Pripravit kvalitni preklady (ktere se vejdou do pusy) pro dalsi dily (pokud o to budou autori stat) je to nejmensi, co se pro to da udelat. raci tuhle reklamu s chybama, nez zadnou!

    (ne, nejsem v tom nijak angazovanej, proste mam jen strasnou radost z toho, ze si nekdo dal tu praci a snahu. tvrdi prudici formatu pixyho me proste serou)

    Martin Ler    11/16/06 20:09    #

  18. apple1: pokud si mohu vybrat (a chci), zda necemu pomoct radou nebo zbytecnym pruzenim, ktere treba autory otravi, vyberu si to prvni. z toho vychazi muj postoj.

    Martin Ler    11/16/06 20:13    #

  19. Souhlas, az na to, ze mezi kritikou (podlozenou) a pruzenim je prece rozdil, nebo ne? PS kritizoval vecne, neprudil.

    apple1    11/16/06 20:19    #

  20. Tak to “better results” nemá chybu :D, i když v originále je to o něčem jiném (hlavně hlas té druhé “modelky” :) ) ale snaha se musí cenit a je to určitě spíše taková amaterská činnost.. já jim fandím

    — Dave    11/16/06 20:22    #

  21. apple1: jeho vyjadreni “Omlouvám se, že stále kveruluji, ale budu pevně doufat, že ty reklamy v téhle podobě nikdo na veřejnosti nebude mít možnost vidět. =/” povazuju za bohapuste zbytecne pruzeni (to me na tom vytocilo nejvic)

    Ja naopak doufam ze to lidi uvidi v shopech, protoze a) budou tomu narozdil od anglictiny snadno rozumet b) pokud nekdo neprovadi pitvu a porovnani side-by-side, tak proste si neuvedomi, ze to neni tak dobre, jak by to treba mohlo byt. Tak doufam ze se to naopak co nejdriv v nejakych shopech objevi.

    Martin Ler    11/16/06 20:23    #

  22. A ted na vas dlabu, du si pustit vsechny reklamky a du do hospody. Takhle mi kazit vecer :(

    Martin Ler    11/16/06 20:24    #

  23. Díky, díky za odkazy! To je čin. :)

    apple1    11/16/06 20:27    #

  24. Mezi slušnou a věcnou kritikou a “tvrdým prudičem k nasrání” je často rozdíl jedině v tom, zda se dotyčného kritika osobně dotýká, nebo je nad věcí. Sorry Malére, jestli te seru, tak mě ignoruj. Třeba třikrát.

    Ale mě se ty počeštěné reklamy prostě VELMI nelíbí, a ještě víc se mi nelíbí, že mi právo na takový názor upíráš.

    — Petr Staníček    11/16/06 20:30    #

  25. apple1: a opovazte si to stahovat znova a znova :).

    Pustil sem si vsech pet za sebou. Jo, slo by to lip, ale stejne je to uzasny. Budu si to doma pekne pres FrontRow poustet pred spanim :)

    Martin Ler    11/16/06 20:32    #

  26. Pixy: kdyz pises na muj server, ignorovat te nemohu. A VELICE by me zajimalo, jak by mely vypadat, aby se ti libily, pokud neco takoveho vubec mozne je. Podle toho, kdyz te obcas nekde ctu, mam pocit, ze snad ani ne. To, ze mas ve zvyku kritizovat veci, ktere jsou v lokalnim prostredi naprumerne (ci vylucne), a muzeme byt jedine radi ze jsou (zatimco ty bys raci, aby nebyly vubec), je to, co mi na tobe vadi.

    Martin Ler    11/16/06 20:33    #

  27. A mně se nelíbí ani v angličtině, jsou nekorektní, neuvážené a zavádějící.
    Klidně si do mě perte, ale je to můj názor :)

    — Bufo    11/16/06 20:39    #

  28. Malér: ”... tak proste si neuvedomi, ze to neni tak dobre, jak by to treba mohlo byt. Tak doufam ze se to naopak co nejdriv v nejakych shopech objevi.”

    Jenže z mého pohledu jsou ty reklamy NATOLIK špatně přeložené, že ztratily veškerý vtip a nadhled a působí spíš trapně. Podle mě se jim člověk, kterého by mohly jinak o něčem přesvědčit, jen zasměje nebo si zaklepe na čelo. Jinými slovy, můj hlavní dojem z toho byl “no prima sranda, ale proboha, jen aby to nechtěli takhle někomu pouštět, to se jim ty PCčkáři akorát bohapustě vysmějou…” To je můj pohled – jestli ty máš jiný názor a ty reklamy ti připadají natolik dobré, že až použitelné, tak fajn. Ale já se právě toho, že by to někdo mohl chtít skutečně použít, bojím.

    Jinak kluci dobrý, hezká práce, já bych to nedokázal – ale profesionálně je to nepoužitelné. Medvědí služba Applu.

    P. S.: Malére, frustraci z toho, že mě něco uchvátí a nadchne, nadšeně po tom poreferuju ostatním a ti mě setřou dosucha, znám osobně až moc dobře. Chápu, že to má pak jeden tendence kousat a trhat… Tak si dneska dobře zachlastej a zejtra na to zkus kouknout znova střízlivejma očima.

    — Petr Staníček    11/16/06 20:42    #

  29. Pixy: IMHO nemas pravdu. Je to vtipne, je to dobre udelane, pobavim se u toho. Jde to udelat lip, urcite. Ale i tohle je dobry, jiny nazor zitra mit nebudu.

    A nejdu se zchlastat, disk vyhruzne zacvakal hlavickama, takze okamzite zalohuju nejdulezitejsi data.

    Martin Ler    11/16/06 20:48    #

  30. Malér: ”...To, ze mas ve zvyku kritizovat veci, ktere jsou v lokalnim prostredi naprumerne (ci vylucne), a muzeme byt jedine radi ze jsou (zatimco ty bys raci, aby nebyly vubec)...”

    Tak to by zase VELICE zajímalo mě, o čem konkrétně to mluvíš. Ale to, že se mi nelíbí přístup “malý, blbý, ale naše” a myslím si, že i Čech, když chce, umí – a může dokázat – totéž, co Francouz, Číňan nebo Američan, tak to je pravda. A že tím pádem nemám na lokální výtvory automaticky výrazně zmenšené nároky ve srovnání s těmi “světovými”, to je taky pravda. Jestli tě tohle sere, tak s tím asi opravdu nic nenaděláme. Ale nemám pocit, že bych zrovna tohle nějak přííliš veřejně ventiloval – jestli proto mluvíš o něčem konkrétním, tak to by mě opravdu zajímalo.

    Ale mohli bychom to nechat raději na soukromý mail, ať tím neotravujem lidi.

    — Petr Staníček    11/16/06 20:50    #

  31. BTW: http://typograf.blogspot.com/2006/11/hezky-esky.html

    — Petr Staníček    11/16/06 20:56    #

  32. Pixi a Maler:
    Dneska som link na tieto “prelozene reklamy” vkladal na jedno sukromne forum na ktorom je 100% zastupenie pcckarov. Kazdy clen je IT profesional a PC nadsenec.
    Reklamy sa kazdemu pacili aj s prekladom. Takze tolko k posobeniu tychto reklam na “ne APPLE” spolocenstvo z mojej skusenosti.

    — jonko    11/16/06 21:54    #

  33. jonko – každý písíčkář se nad tím zasměje, je to i má zkušenost :)ale úsměv pramení ze zcela jiných pohnutek :)

    — Bufo    11/16/06 21:58    #

  34. Bufo:
    Neviem posudit ake pohnutky vedu k zasmiatiu applistu :) Len som tym chcel povedat, ze ten preklad urcite nezaposobil “kontraproduktivne”

    — jonko    11/16/06 22:27    #

  35. Petr Staníček: Nepopírám, že máte pravdu v mnohém pravdu. V zásadě ale s vaší kritikou nemůžu souhlasit.

    1. Jakékoli dílo – a u krátkých reklamních šotů postavených na břitcích dialozích je to zvlášť patrný jev – překladem “něco” ztratí. V psaném textu se dá spousta vtipů opsat tak, aby vtip zůstal zachován i za cenu toho, že text bude delší. To bohužel u dabingu nejde, ať se jedná o reklamu nebo o film z jednoho prostého důvodu – repliky prostě musí “jít do huby”. Pokud si chci opravdu užít film, taky si ho raději pustím v originále.

    2. Jistě, významy jsou někdy posunuté, jenže tomu se v překladu nevyhnete. Dobrý překlad nemůže být doslovný, protože by prostě nezněl česky. Navíc je tady opět problém s délkou repliky. Nebo si vážně myslíte, že překlady typu:

    Co je tvůj velký plán? (What’s your big plan?)

    Zbytek mě je v další krabici. (The rest of me is in another box.)

    ...by byly lepší?

    Překladatel má sloužit jako prostředník mezi zúčastněnými kulturami, ne jako mechanický překladač. Jeho úkolem je zprostředkovat originál v cílovém jazyce tak, aby příjemce překladu pochopil původní zprávu, a jako takový má právo text pozměnit tak, aby příjemci zněl co nejvíce přirozeně. Mechanický převod anglických frází proto není nejlepším řešením – překlad v takovém případě působí nepřirozeně a kostrbatě a příjemce si z toho původní význam stejně neodnese, protože nezná původní jazyk a nechápe kulturní souvislosti. Snaha zachovat všechny významy je proto zbytečná, protože by to příjemce neznalý původního jazyka stejně nepochopil.

    3. Touché jsem v češtině narozdíl od angličtiny nikdy neslyšel a z reakcí dalších diskutujících vidím, že asi nebudu sám. “Bingo” není špatné řešení, ale není jediné, každý překladatel si najde své řešení.

    Reakce typu “když se ti to nelíbí, udělej to líp” sice nemám rád, ale v tomto případě musím souhlasit s MaLérem. Vážně by mě zajímalo, jak byste si poradil s překladem sám, aby rozhovor zněl česky, vešel se hercům do pusy a přitom zůstaly zachovány všechny významy a vtipy tak, aby je pochopil i člověk, který s angličtinou nikdy nepřišel do styku.

    Omlouvám se za tak dlouhou reakci, ale nemohl jsem jinak. Víc než zmíněnou reakci totiž nesnáším rejpaly, kteří kritizují všechno a vždycky, aniž by byli schopni nabídnout něco lepšího.

    Student překladatelství a tlumočnictví na FF UK.

    — stronach    11/17/06 00:13    #

  36. stronach: Pochopitelně nikdo nechce doslovný překlad – kalk je často nejhorší možný překlad. Jde právě o ten význam, který tam postrádám.

    V dané souvislosti třeba to “What’s your big plan” říká, že se chystá na něco velkého, rozcvičuje se před začátkem extrémně důležité a složité akce – proto si myslím, že “Co teď budeš dělat” není namístě, protože je příliš obecné. To je taková otázka přes rameno, kterou klidně člověk říká i bez většího zájmu, ze slušnosti, a nemá prakticky žádnou expresi. Aby se zachoval aspoň přibližně význam, mělo by to být něco jako “Tak jak to vidíš”, “Tak odkud začneš”, “Jak to plánuješ” apod.

    Já po tom, co tu padlo, můžu už jen těžko dávat k dobru vlastní pokus, protože to je jasná žádost o popravu – každou chybku hned někdo vypíchne, automaticky to prostě nebude žádný zázrak. Ale co, koledoval jsem si, tak to holt musím ustát. Zkusme třeba to Out-of-the-Box. Kde se mi líbila vaše verze, použil jsem ji (občas jsem k ní dospěl sám).

    Mac: Ahoj, já jsem Mac.
    PC: A já jsem PC!
    Mac: Tak jdeme na to?
    PC: To ne, čeká nás spousta práce. Odkud TY začneš?
    Mac: Můžu sestříhat domácí video, udělat webovou stránku, vyzkoušet vestavěnou kameru – všechno to zvládám hned po vybalení. A co ty?
    PC: No, nejdřív musím postahovat nové ovladače, promazat všechny ty demoverze, co mám na harddisku…
    Mac: Bezva
    PC: ...a taky mě čeká haálda manuálů…
    Mac: To vypadá, že máš fakt co dělat, než začneš něco dělat. Tak já jdu na to, už se nemůžu dočkat. Dej vědět, až budeš moct.
    PC: Vlastně... Jsem ještě v dalších bednách, tak … uvidíme se později (možná později)

    Takhle mi to přijde k originálu přesnější, všechny podstatné významy a vtipy zůstaly a zní mi to poměrně přirozeně. Do pusy se to dabérům myslím dostane stejně dobře jako váš překlad.

    Ale znovu si dovolím zopakovat, že k tomu, abych mohl něco kritizovat, nemusím to sám umět líp. Nemusím to dokonce sám umět vůbec. Redaktor z Divadelních novin taky nemusí umět brilantně pass de deux, aby mohl fundovaně psát o baletu. Tož tak.

    Amatérský překladatel, nedostudovaný, FF UK netknutý praktik.

    — Petr Staníček    11/17/06 03:07    #

  37. stronach :

    Obcas sem zabrousim,jen bych dodal ze jste spolu s malerem predvedli to, co mi na fanouscich applu (a nebru nikomu pravo byt fanouskem cehokoliv od fotbaloveho klubu az treba po herni konzoli nebo herce) vadi – nekriticnost a pomerne velka zaslepenost.

    Zde byla napsana konstruktivni kritika a kritika je to nejlepsi, co se muze tvurci stat, protoze jeste nikomu nepomohlo, kdyz mu vsichni po díle nadsene plácali po zádech a říkali jak je dobrý, ale spíše když se objevil byť jen jeden člověk a konstruktivně řekl, jak by tom ohlo být lepší nebo by se dalo to či ono vylepšit.

    Osobne me muze kritika mrzet, muze se me dotknout, ale jsem-li opravdu na svem miste, jsem dopsely a vyrovnany clovek, tak si kritiku projdu a zarucene vzdy najdu neco, v cem ma druha osoba pravdu nebo v cem me muze nasmerovat smerem, nad kterym bych se (jako kazdy clovek jsem i ja egoista) nikdy nenapadlo podivat.

    Staci si precist treba nazory na Zune a iPod nebo vseobecne mac os vz windows. Proste apple neni vzdy super a microsoft vzdy ten nejhorsi trest, co nas potkal.

    — Pavel    11/17/06 09:51    #

  38. pavel: vse podstatne sem rekl. na te kritice mi vadi to, ze to “nemelo vzniknout”. to je nesmysl. to by nevzniklo skoro nikdy nic, nebot malo co je hned dokonale. a i to nedokonale ma sve konzumenty. takze netoleranci projevil pixy.

    Martin Ler    11/17/06 10:31    #

  39. Hele Malére, buď tak hodný a znovu si pořádně přečti celou diskusi a zkus v ní najít nějaké tvrzení ve smyslu “že to vůbec nemělo vzniknout”. To sis nejspíš vymyslel sám, pak jsi to vložil do úst mně a následně ses za to na mě nakrknul. Už jsem ti opakoval jednou a zopakuju to naposledy: nic takového jsem nikdy netvrdil, dokonce jsem rád, že to vzniklo – jen tvrdím, že jako skutečná reklama je to nekvalitní a veřejnosti by se to jako reklama ještě pouštět nemělo. Udělá to leda medvědí službu, protože tu nekvalitu a neprofesionalitu pozná i laik.

    A ještě něco. Nekonstruktivní prudění by bylo, kdybych napsal “je to sračka, pche”. Tečka. Jenže když napíšu, že se mi to nelíbí PROTOŽE 1. tohle je nevhodně přeloženo, 2. tady se překladem ztratil vtip, 3. tahle slečna má být třeskutě sexy, ale s dabingem působí spíš směšně, 4. ... tj. konkrétně pojmenuju, co je špatně, případně, jak by to mohlo být jinak, tak to má do prostého prudění dost daleko.

    A především: proč něco říkám, když mi nad tom vlastně vůbec nesejde. Mně by to vlastně mělo být úplně šumák, nejsem na tom ani trochu zainteresovaný. Nebo trochu jo, ale opačně: takže jo, kluci, jen tak dál, klidně i trochu hůř. Ono kdyby ta reklama byla moc dobrá a zafungovala, tak by se pak těch maců prodalo až moc a začalo by být v té naší poklidné minoritní platformě moc rušno.

    — Petr Staníček    11/17/06 11:43    #

  40. Myslím, že se kluci hádáte zbytečně a kdybyste trochu vychladli, tak byste možná našli společnou řeč.

    Přidám tedy svůj názor na věc:

    1) Souhlasím se všemi body Pixyho kritiky

    2) Přesto jsem rád, že tato videa vznikla. Ačkoliv ztratila část vtipu v porovnání s originálem, neztratila jej úplně! Jako videa pro YouTube apod. je to dostačující.

    3) Jako oficiální reklama by to neobstálo právě kvůli té spoustě “drobností”. U Applu jsme prostě zvyklí na větší preciznost. Ale jako amatérská reklama (vytvořená doma na koleně) je to podle mě dobré (neříkám, že by to nemohlo být ještě lepší).

    Hellish    11/17/06 12:52    #

  41. Pixi: no, rek si toto – “než takovou reklamu, to raději žádnou.”

    Hellish: souhlas. Resp. myslim si ze pro story a podobne to bude vic nez vyhovujici taky :) A snad verze 2.0 se pouci (jo, souhlasim s tim, ze ta holka ma malo sexy hlas :(

    Martin Ler    11/17/06 16:24    #

  42. pro 37 Pavel:
    proc ti vadi na fanouscich apple ze sou nekriticti? vzdyt prave Petr Stanicek tu predvedl zajimavou kritiku, nebo snad ne? To je to co me vadi na nefanouscich apple, ulhanost. :-)
    m

    — micker    11/17/06 17:33    #

  43. http://www.informationarchitects.jp/makku-and-pasocon

    — apple1    11/17/06 18:37    #

  44. Za sebe jsem rad, ze to nekdo prelozil. Mozna to neni profesionalni, ale ted alespon vim o cem ta reklama je :-)

    — opat    11/17/06 18:39    #

  45. apple1: ale na blogu si to natrel, ne? to je trosku schiza…

    Martin Ler    11/17/06 23:26    #

  46. (apple1 – tykame si, vykame? :D

    Martin Ler    11/17/06 23:26    #

  47. ML: “ale na blogu si to natrel, ne? to je trosku schiza” Ehm? Nechapu.

    — apple1    11/17/06 23:29    #

  48. Nemuzu spat, zapnu laptop a koukam, ze tady to zije:) Mne osobne ani tak neprijde dulezite kritizovat dabing, ale pripojim se spis k nazoru Bufa. Jezis, ty reklamy jsou fakt hrozny! Nemam rad tyhle modely: “Je, koukejte na Moulu! Pojdme se mu tedka ctvrt hodky smat do ksichtu!....”

    Navic je to snuzka bludu a nesmyslu. Jake mazani demo produktu? Jiste to nektery prodejce dela, ale ja mel na novem PC jen to, co jsem si porucil. Vzdycky. Jake slozite pripojovani? Zapojim do elektriny, pripojim periferie a jedu. Coz musi udelat i Macista. Pokud nema iMac. Tam je usetren kroku s monitorem:)

    A uplne perplex jsem z ty video “slecny” na PC. A toto melo, proboha, jako evokovat co? Ze kdyz budu delat video na PC tak to nutne budou same sracky? No ja myslel, ze je to hlavne v tom kusu biologickyho materialu, co sedi pred monitorem:)

    Nejsem skarohlid bez spetky talentu pro nadsazku (v reklame delam nejakej patek), ale premyslim co bude u Apple reklam dalsi krok. Co treba (Borat promine): “Hodme Pisickare do studny”:)

    — Chuan Torena    11/18/06 01:22    #

  49. ChT: Jen k tomu mazani. Ty reklamy jsou pro US publikum, takze budete mit pravdepodobne odlisnou zkusenost. Tady v US si 99% beznych uzivatelu kupuje PC domu bud od Dellu, eMachine, HP nebo cokoliv mu “vnuti” v BestBuy ;-) A verte tomu, ale vsechny tyhle stroje maji opravdu predinstalovane neskutecnym mnozstvi “haveti” – od trial verzi vselijakych antiviru a antyspywaru pres “alba fotografii” az po slavne AOL a jine “dialery” spratelenych ISP. Prvni co musite udelat, pokud chcete s tim PC pracovat a nemit 50% vytizeni procesoru tim smetim, je to vsechno odinstalovat. U neceho neni ani odinstalator! Takze zrovna tohle, to tady teda sedi jako ”(|) na hrnec” ;-) Vim o cem mluvim, pomaham tady lidem se toho zbavovat…

    A jak uz jsem tady psal, ona je tu ponekud odlisna kultura a tak se to projevuje i ve vice agresivnich ci srovnavacich reklamach. Nektere si ani nedokazi v Evrope promitat. Jiny kraj, jiny mrav.

    BTW: neni to tak dlouho, co tu MS delal v reklamach dokonce ze svych zakazniku, kteri neupgradovali na jejich nejnovejsi verze SW, predpotopni prisery :-D

    — lukov    11/18/06 02:25    #

  50. lukov: a to i v cechach :)

    apple1: omlouvam se, prekoukl sem se o jeden prispevek

    Martin Ler    11/18/06 02:39    #

  51. petr stanicek: no ja jsem se kralovksy pobavil i u techto verzi – a prominte – slovo "touché" slysim dnes poprve v zivote – a predpokladam, ze nejsem sam – cili nevim, jestl by Vami navrhovany “preklad” prinesl kyzene ovoce … uz se asi opakuju, ale zajimavy je, ze kdykoliv se snaz nekdo v CR udelat neco pro znacku Apple – najde se x “rypalu” (s prominutim – nenapada me ted lepsi oznaceni), kteri vsechno shodi … to me velice mrzi – s takovou si muzeme o nasi oblibene znackce povidat u piva :-)

    one    11/18/06 11:36    #

  52. Takový typ reklamy se nehodí ani česky ani anglicky pro náš region. Zde působí spíš trapně a s posměchem písídlářů.

    — Bufo    11/18/06 11:48    #

  53. To: lukov
    Zde voli spolecnost DELL asi jinou strategii protoze mne navic, mimo toho co jsem si neobjednal, nedali fakt nic:) Nikdy. Totez muj druhy partner, spolecnost dodavajici pocitace LYNX. Ta mne vzdy da instalace ruznych demo verzi a podobnych zbytecnosti pouze na DVD, at si s nimi delam co chci.

    Kdyz jsem nakupoval Apple, tak jsem k nemu take vzdy dostal na CD goodies. Ale je mozne, ze v TESCU koupeny pocitac by takhle vypadal. A skutecne nemuzu mluvit o praxi v USA. Jen opet bojuju proti zevseobecnovani.

    Ke srovnavaci reklame: Ta mne vubec nevadi, ale musi byt delana s troskou gracie. Jako priklad bych uvedl posledni “prestrelku” mezi AUDI a BMW:)
    Ze je v USA jina mentalita, tak o tom vubec nepochybuju:) Staci mne co zaziju pri lokalizaci kampani, jejichz idea pochazi puvodne ze Statu.

    Nezlobte se, ale srovnani kampane pro Office a Apple reklam mne prijde nepatricne. MS se defacto navazi do VLASTNICH zakazniku a jde do toho s tim rizikem, ze se mohou treba urazit. Apple dela, s trochou nadsazky receno, hlupaky s uzivatelu konkurencniho produktu a tim se je snazi nalakat do sve laskave naruce. A v tom je, podle me, poradny rozdil.

    Na celych tech reklamach mne nejvic vadi asi to, ze v mych ocich posunuji Apple do roviny lacineho zjednodusovani, tendencniho elitarstvi (tady uz opravdu nejde o pouhou loajalitu) a zamerneho sireni polopravd. Proste ztraci glanc. Nicmene doba je tvrda a kazdy se snazi urvat svuj dil kolace. To chapu. Ale to jeste neznamena, ze se mne to musi libit:)

    — Chuan Torena    11/18/06 12:52    #

  54. Chuan: to poslední, co píšete, mi vadí taky. Domácí video z dovolené udelam na Apple i ve Win se systémovými aplikacemi úplně stejně. Ta “mužatka” je úplně mimo mísu. V US to možná funguje, ale pro (střední) Evropu těžko. Leda že bychom byli dobrovolně zaslepení. (Navíc je otázka, co se tou krásou myslí: jestli stupidní kýčovité šablonky, jaké jsou např. v iPhoto na alba, tak to radši mužatku. :)

    apple1    11/18/06 13:39    #

  55. Chuan Torena: Konečně někdo výstižně napsal to, co mi na těch reklamách vadí. Názor, že to nejsou reklamy vhodné do středoevropského prostředí, plně sdílím. IMHO ani do obchodu se nehodí; nehledě na kvalitu překladu.

    — hroch32    11/18/06 14:47    #

  56. Právě jsem to pouštěl manželce, která neviděla originály, a bavila se u toho. Těším se, až to předvedu kolegům. Jsem za ty překlady rád a doufám v další.

    — Zdeněk Bohdanecký Jr.    11/18/06 20:45    #

  57. Tak jsem se se (ztezka) porokousal touto diskusi a za pravdu davam Malerovi. Jsem uzivatel a stavitel PC od roku 92’. Od 97’ delam soubezne na Mackovi a tyto reklamy plne, i pres “vyhrady lingvistu”, vysvetluji proc driftuju plne na Mac (s hodne malikatymi vratky k WXP). Mac OS X je odladeny system (i pres pocatecni bolesti) se kterym je radost pracovat. A navic po precteni sposty clanku o Win Vista se mi nechce pokracovat v tomto diktatu.

    P. S. Pro ty kdo nepochopili, ja chci na pocitaci delat neco uzitecneho a ne ladit a odchitavat mouchy…

    P.P.S. Omlouvam se za muj slovni prujem. :-(

    — dr. Avalanche    11/19/06 00:43    #

  58. Vidim, ze Ouzo a Dead Can Dance funhuji ….

    — dr. Avalanche    11/19/06 01:42    #

  59. tak mám pocit,že iPhone nebere tyhle soubory

    — ERT    10/25/08 12:04    #

  60. ahoj nevíš jestli je icq s češtinou? nebo jiný klient který používá icq protokol v češtině?

    Jan Záliš    10/29/08 16:17    #

  61. JZ: Aidum

    Martin Ler    10/29/08 16:32    #

  62. Adium :-P

    — helenka    10/29/08 21:31    #

Související články